STAYC(스테이씨) - Teddy Bear [가사 / 번역 / MV]
안녕하세요.
오늘은 스테이시의 Teddy Bear의 가사를 번역해보려고 합니다.
STACY의 밝고 환한 틴프레시 에너지를 가득 담은 POP FUNK 장르의 곡인데요.
데뷔 후 최초로 지상파 3사 음악 방송 모두에서 1위를 석권하게 해 준 노래입니다.
특히나 멤버 윤, 세은, 재이의 이름이 노래 가사에 등장하는 점이 재미있는 노래로, 가사에서 한 번 찾아보셔도 좋을 것 같습니다.
STAYC - TEDDY BEAR
발매: 2023.02.14
작사: B.E.P, FLYT
작곡: B.E.P, Jeon Goon
장르: POP FUNK
STAYC
STAYC는 2020년 데뷔한 하이업엔터테인먼트 소속 걸그룹입니다.
수민, 시은, 아이사, 세은, 윤, 재이로 구성되어 있으며 시은은 가수 박남정의 딸로 아역배우로서 활동하기도 했습니다.
STAYC라는 그룹명은 'Star To A Young Culture'이라는 뜻으로 '젊은 문화를 이끄는 스타가 되겠다'는 의미라고 합니다.
데뷔 초부터 라이브 무대로 주목받으며 탄탄한 보컬 실력과 조화롭고 개성있는 음색이 장점인 그룹인데요.
멤버들 대부분이 장신으로 비주얼 또한 출중한 그룹입니다.
'테디베어'는 어렸을 적 누구나 가져보았거나, 소원했던 매개체로, 우리 모두 이번 생은 처음이기에 다가오는 실수와 실망, 그리고 끝도 없이 넘쳐나는 정보의 홍수 속에서 그 시절의 순수한 내게 아무 말 없이 곁을 지키며 응원하는 내용을 STAYC와 블랙아이드필승이 위트 있게 풀어냈다. 옆을 지키는 든든한 테디베어라니. 듣기만 해도 나만의 자존감 지킴이, 나만의 히어로의 모습이 아닐까? STAYC가 외치는 긍정의 메시지 'Teddy Bear' 들을 때만큼은, 잠시나마 머리를 비우는 '비행기 모드' 상태이기를 바란다.
STAYC(스테이씨) - Teddy Bear
가사 (Lyrics) / 번역 (Translations)
It's going down
STAYC!
남의 말은 짜릿해 (mm-hmm)
Their words excite me (mm-hmm)
앞뒤로들 make a fool
From back and forth, they make a fool
내가 볼 땐 아닌데 (mm-hmm)
The way I see it, it's not true (mm-hmm)
자기들만 act so cool
But they think they act so cool
상상은 자윤데 no way
Think what you like, but no way
진짜라고 믿거든
Don't think that it's real
왜 자꾸 돌아가려 해
Why're you trying to go back
답답해 how can I say?
I don't get it, how can I say?
서두르지 마 no hurries
No need to rush, no hurries
Anyway, anyway
우리 다 이번 생은 처음이잖아
We're all living life for the first time
정답은 없어 one hunnit
There isn't one right answer, one hunnit
그런 기대감 내려놔, 실망도 크니까 (damn)
Stop expecting one, you'll get disappointe (damn)
Quiet please 비행기 모드로
Quiet please, turn on airplane mode
편히 앉아 불필요한 말 속으로
I'll relax in my seat, with unnecessary words'
내가 원할 때만 버튼 ooh-yeah
Button turned on, only when I want, Ooh yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
바라만 봐, just like
Just look at me, just like
Teddy bear
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Teddy bear
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Teddy bear
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Yeah!
Pump, pump, pump, pump it up
Teddy bear
Uh
No, no, no 멋이 없어 매일매일
No, no, no, you're not cool, on any day
똑똑, 말로만 so good
Sound smart, only in words, you're so good
뻔뻔해 넌 마치 like (JJ!)
You got some nerve, like (JJ!)
Bang, bang (ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba)
Don't talk about it
Be about it or you will lose it
욕심이 과해 always wake it up, it's your 꿈
Don't be greedy, always wake it up, it's your dream
서두르지 마 no hurries
No need to rush, no hurries
Anyway, anyway
우리 다 이번 생은 처음이잖아
We're all living life for the first time
정답은 없어 one hunnit
There isn't one right answer, one hunnit
그런 기대감 내려놔, 실망도 크니까 (damn)
Stop expecting one, you'll get disappointe (damn)
Quiet please 비행기 모드로
Quiet please, turn on airplane mode
편히 앉아 불필요한 말 속으로
I'll relax in my seat, with unnecessary words'
내가 원할 때만 버튼 ooh-yeah
Button turned on, only when I want, Ooh yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
바라만 봐, just like
Just look at me, just like
Teddy bear
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Teddy bear
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Teddy bear
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Yeah!
Pump, pump, pump, pump it up
Teddy bear
모드를 확실히 해
What's your mode exactly?
걱정이 아니면 참견
Are you worried or nosy?
Call it now, call it now
질투일지도 몰라
Maybe you're jealous
잘하고 있는건 나 so keep it down
Because I'm doing well, so keep it down
니가 원하는 건 뭘까? Ooh-whoa-whoa
What is it that you want? Ooh-whoa-whoa
Quiet please 비행기 모드로
Quiet please, turn on airplane mode
편히 앉아 불필요한 말 속으로
I'll relax in my seat, with unnecessary words'
내가 원할 때만 버튼 ooh-yeah
Button turned on, only when I want, Ooh yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
바라만 봐, just like
Just look at me, just like
Teddy bear
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Teddy bear
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Teddy bear
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Yeah!
Pump, pump, pump, pump it up
Teddy bear
더 많은 음악이야기 보러가기
'POP 뮤직' 카테고리의 다른 글
LE SSERAFIM(르세라핌) - FEARLESS [가사 / 번역 / MV] (0) | 2023.06.08 |
---|---|
STAYC(스테이씨) - Poppy [가사 / 번역 / MV] (0) | 2023.06.07 |
Olivia Lodrigo - drivers license 가사 해석 MV (0) | 2023.06.04 |
BLACKPINK - Tally 가사 해석 듣기 (0) | 2023.06.04 |
방탄소년단(BTS) - Butter [가사 / 번역 / MV] (2) | 2023.06.03 |
댓글